BBC News rapporterar att de Shanghainesiska myndigheterna nu ska ta ett krafttag mot de dåligt översatta skyltarna som finns över hela stan. Varför det? Ska vi inte få har något roligt kvar?
"The authorities in the Chinese city of Shanghai are starting a campaign to try to spot and correct badly phrased English on signs in public places.
Chinglish, as the inaccurate use of the language is known, has long been a source of embarrassment for the authorities there.
It is also a source of amusement to foreign visitors."
Läs hela artikeln här: http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8219427.stm
Några roliga exempel som de tar upp:
- keep valuables snugly (Dr. Snuggles är väl inblandad här kan jag tänka:-))
- beware the people press close to you designedly
- please leave your values at the front desk (från ett hotell)
- please bump your head carefully (fanns i trappan på ett varuhus)
- If you are stolen, call the police at once (fanns tidigare i tunnelbanan tydligen)
Kanske man ska starta en protestlista? En Facebook-grupp? Demonstrera? Blockera vägarna med traktorer?
20090825
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Så kan de ju inte göra. Blir alltid lika glad när du har nya härliga Chinglish på din blogg.
I know. Jag vet inte vad jag ska göra om alla skyltar helt plötsligt blir korrekta. Då om någon gång kommer jag att gå vilse och inte förstå någonting...
Skicka en kommentar